October 25, 2007

you are my love /サクラ

ツバサ動畫版的插曲,很有味道的一首歌
個人喜歡英文版(日文版是小櫻唱的,歌詞完全不一樣喔)

雖然我只有日文版的鋼琴譜(嗯、是說英文版的伴奏是吉他啊)
不過我這陣子練習的很勤快
まぁ、再怎麼說都有好幾年沒好好彈鋼琴了
至少一首也好,想把you are my love練起來
如果可以自彈自唱那就更好XD

在我查歌詞之前有自己做過一次聽寫
結果只錯了一點點,讓我超開心的~
(即使只有輕微的日文腔,日本人唱起英文歌畢竟還是……)



you are my love

Kiss me sweet, I'm sleeping in silence
All alone, in ice and snow
In my dream, I'm calling your name
You are my love

In your eyes, I search for my memory
Lost in vain, so far in the scenery
Hold me tight, and swear again and again
We'll never be apart

If you could touch my feathers softly
I'll give you my love
We set sail in the darkness of the night
Out to the sea, to find me there, to find you there
Love me now, if you dare...

Kiss me sweet, I'm sleeping in sorrow
All alone, to see you tomorrow
In my dream, I'm calling your name
You are my love

My love


you are my love (譯/束藤)

吻我吧 我沉睡寂靜中
孤伶伶 冰雪裡的寂寞
在夢境 我呼喚著你名
我愛的你

你眼底 我找尋著回憶
遠景裡 徒然失去的心
抱緊我 再再立下誓言
不再分離

如果你能輕觸我的羽翼
就將愛給你
我們航行在深夜黑暗裡
岀到海洋 去找著我 去找著你
愛我吧 你敢嗎?

吻我吧 我沉睡悲傷中
孤伶伶 為了明天見你
在夢境 我呼喚著你名
我愛的你

是你


這次的翻譯也是心血來潮翻的(笑)
因為想唱成中文所以在字數及押韻上稍稍下了點功夫
其中"Lost in vain, so far in the scenery"這句最讓我困擾
不知道要怎麼翻才能字數對韻腳可又不失原意(嘆)
最後是以ツバサ的角度來寫,把原本沒有的「心」也加了上去
啊啊……還是不盡滿意就是了

這首歌可以從這裡下載(英文版 日文版
有興趣歡迎試著唱中文喔!但是key很高,建議以日文版的key唱(笑)

其實我覺得這首歌很恐怖
給人瀕臨崩潰的感覺
大概是因為那個"if you dare"吧

是說我前些日子還以這首歌為底想了一個童話(?)故事呢



「冰冷空洞,黑色的愛中流出了細細的豔紅血絲,那是恨。」